Johannes Brahms lullaby (Wiegenlied) in the original German version speaks of roses and carnations covering the baby’s crib. For some reason the carnations became lilies in the English translation; and it goes on to wish the child a blessed slumber, when the German version hopes that the child, God willing, will survive the night and wake up … Continue reading Of Roses and Lilies
Copy and paste this URL into your WordPress site to embed
Copy and paste this code into your site to embed